اندی کوربلی -8 دسامبر 2022
انسانها میل شناخته شدهای برای به جا گذاشتن نشانههایی از انتقال ما به چیزهایی دارند که با آنها در تعامل هستیم، و یک اسکن سه بعدی پیشرفته از یک نسخه خطی قرون وسطی دقیقاً این را نشان داده است.
“ادبورگ” نام او بود. کاتبی قرن هشتمی که اعمال رسولان را در دوران رهبانیت در انگلستان از لاتین به انگلیسی قدیم ترجمه می کرد و نام خود و چندین نقاشی چوبی مانند روی نسخه خطی به جای گذاشت.
سؤالات فراوان است – او از جوهر استفاده نمی کرد، فقط از نقطه خشک قلم خود استفاده می کرد. نام کامل او پنج بار در حاشیه نسخه حک شد، در حالی که اختصارات ده بار دیگر ظاهر می شوند.
تصویربرداری سه بعدی از نسخه خطی در کتابخانه Bodleian در آکسفورد، تحت کار پروژه ARCHiOx با استفاده از فناوری جدید برای اسکن بسیاری از ارزشمندترین مصنوعات کتابخانه برای یافتن این نوع اطلاعات پنهان انجام شد.
جسیکا هاجکینسون، دانشجوی دانشگاه لستر که این کشف را انجام داد گفت این یک متن بسیار مهم و بسیار قدرتمند است – کلام خدا که از طریق رسولان منتقل شده است. و من فکر میکنم این ممکن است حداقل بخشی از دلیلی باشد که چرا باید کسی نام ادبورگ را در آن بنویسد، به طوری که او به آن نزدیک بود..
هاجکینسون امیدوار است که در ماههای آینده نامها و علامت ها را بیشتر مطالعه کند، و همچنین شاید سعی کند مشخص کند که ادبورگ چه کسی بوده است.
از آنجایی که در قرن هشتم کسانی که می توانستند انگلیسی باستانی و لاتین صحبت کنند و بنویسند، جزو تحصیلکرده ترین افراد جامعه بودند، سوابق احتمالی وجود دارد که کاتب زن وجود داشته باشد.
هاجکینسون گفت: «ما چیز زیادی درباره ادبورگ نمیدانیم، اما اکنون، به دلیل این فناوری شگفتانگیز، نام او را دیدهایم، میدانیم که او آنجا بود. “او اینجاست، در این کتاب – و در طول قرن ها صحبت می کند.”